Massimo Spaliviero

 

La mia esperienza con la modellazione inizia come odontotecnico.
Mi diplomo nel 1980 ed esercito per una decina di anni. Comincio poi una collaborazione con un laboratorio orafo come incastonatore. Seguendo la mia indole artistica mi specializzo nel 1991 come stilista orafo e nel '92 come modellista. Nel '98 vinco il premio GIA Swarogem Italian Design Awards. Nel frattempo comincia la mia collaborazione ventennale con gli Istituti Callegari (ora Istituti Vicenza) come insegnante di modellazione orafa, ed in contemporanea porto avanti la mia passione per la scultura dedicandomi in modo particolare a soggetti di cinofilia, ai selvatici, volatili e pesci anche con scene di wildlife usando materiali come bronzo, ottone, creta e pasta di marmo.


About me

My experience with modeling starts as a dental technician. I graduated in 1980 and practiced for about ten years. Then I started working with a goldsmith workshop as a gemstone setter. Following my artistic nature, In 1991 I trained as a goldsmith designer and in 1992 as a model maker. In 1998 I won the GIA Swarogem Italian Design Awards. In the meantime my twenty-year collaboration with the Istituti Callegari (an Italian design school now called Istituti Vicenza) begins as a goldsmith modeling teacher, and at the same time I carry on my passion for sculpture dedicating myself in particular to the world of dog lovers, wild animals, birds, fish, also with wildlife scenes using materials such as bronze, brass, clay and marble paste.